同一鹹味御書
執筆年:弘長元
夫れ味に六種あり。一には淡・二には鹹・三には辛・四には酸・五には甘・六には苦なり。百味の【食+肴】膳を調ふといへども一の鹹の味なければ大王の膳とならず。山海の珍味も鹹なければ気味なし。
大海に八の不思議あり。一には漸漸転深〔漸漸に転た深し〕。二には深難得底〔深くして底を得難し〕。三には同一鹹味〔同じ一鹹の味なり〕。四には潮不過限〔潮限りを過ぎず〕。五には有種種宝蔵〔種種の宝蔵有り〕。六には大身衆生在中居住〔大身の衆生中に在りて居住す〕。七には不宿死屍〔死屍を宿めず〕。八には万流大雨収之不増不減〔万流大雨、之を収めて不増不減なり〕なり。
漸漸転深とは、法華経は凡夫無解より聖人有解に至るまで皆仏道を成ずるに譬ふるなり。深難得底とは法華経は唯仏与仏の境界にして等覚已下は極むることなきが故なり。同一鹹味とは、諸河に鹹なきは諸教に得道なきに譬ふ。諸河の水大海に入りて鹹となるは諸教の機類法華経に入りて仏道を成ずるに譬ふ。潮不過限とは、妙法を持つ人寧ろ身命を失するとも不退転を得るに譬ふ。有種種宝蔵とは、諸仏菩薩の万行万善諸波羅蜜の功徳妙法に納まるに譬ふ。大身衆生在中居住とは、仏菩薩大智慧あるが故に大身衆生と名づく。大身・大心・大荘厳・大調伏・大説法・大勢・大神通・大慈・大悲おのづから法華経より生ずるが故なり。不宿死屍とは、永く謗法一闡提を離るゝが故也。不増不減とは、法華の意は一切衆生の仏性同一性なるが故也。
蔓草漬けたる桶【缶+并】の中の鹹は大海の鹹に随て満ち干きぬ。禁獄を被る法華の持者は桶【缶+并】の中の鹹の如く、火宅を出で給へる釈迦如来は大海の鹹の如し。法華の持者を禁むるは釈迦如来を禁むるなり。梵釈四天も如何驚き給はざらん。十羅刹女の頭破作七分の誓ひ、此の時に非ずんば何の時か果たし給ふべき。頻婆娑羅王を禁獄せし阿闍世早く現身に大悪瘡を感得しき。法華の持者を禁獄する人、何ぞ現身に悪瘡を感ぜざらん耶。
日 蓮花押